「クルンテープ・マハーナコーン・ボーウォーン・ラタナコーシン・
マヒンタラーユタヤー・マハーディーロクポップ・ノッパラッタナ・
ラーチャターニー・ブリーロム・ウドム・ラーチャニウェート・
マハーサターン・アモーンピマーン・アワターンサティット・
サッカティッテイヤ・ウィサヌカムプラシット」が正式名称。
絶対覚えられん(笑)。
↓ ↓ ↓
ちなみに、日本語に訳すと、
「イン神(インドラ、帝釈天)がウィッサヌカム神(ヴィシュヌカルマ神)
に命じてお作りになった、神が権化としてお住みになる、多くの大宮殿を持ち、
九宝のように楽しい王の都、最高・偉大な地、イン神の戦争のない平和な、
イン神の卓越した宝石のような、偉大な天使の都」
だそうです……。
タイの王様が遷都に際して命名したらしいが、外国人の間では「バンコク」が広まり定着。
「バンコク」はもともとポルトガル人の傭兵隊が駐屯していた要塞がある村のことらしい。
まあ、上の長いのはとても覚えられないから、これはしょうがあるまい(笑)。
地元でももちろん正式名称そのままではなく、略して「クルンテープ」と呼んでるみたいです。
<文責・秋田大介>
コメント